Forums
  

  
 

  
أهلا وسهلا بك إلى منتديات حلبجةنت.
أهلا وسهلا بك ضيفنا الكريم، إذا كانت هذه زيارتك الأولى للمنتدى، فيرجى التكرم بزيارة صفحة التعليمات، بالضغط هنا.كما يشرفنا أن تقوم بالتسجيل بالضغط هنا إذا رغبت بالمشاركة في المنتدى، وفي حال رغبت بقراءة المواضيع والإطلاع فتفضل بزيارة القسم الذي ترغب أدناه.
 

الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول


أختر لغة المنتدى من هنا

36. سورة يس

  
 
شاطر
 
  
36. سورة يس  Empty2012-01-23, 05:28
رسالة
بيانات كاتب الموضوع
36. سورة يس
المعلومات
الكاتب:
اللقب:
...::|مدير العام|::...
الرتبه:
...::|مدير العام|::...
الصورة الرمزية
 
ibn islam

البيانات
عدد المساهمات : 6825
تاريخ التسجيل : 23/07/2010
 
 

 

التوقيت

الإتصالات
الحالة:
وسائل الإتصال:


لتواصل معنا عبر
الفيس بوك:
تويتر:
مُساهمةموضوع: 36. سورة يس    






سوره ٣٦: يس – جزء ۲۲



بسم الله الرحمن الرحيم

به‌ناوی خوای به‌خشنده‌ی میهره‌بان

يس ﴿۱﴾

سه‌رنجی سه‌ره‌تای سووره‌تی (البقرة) بده‌.

وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ ﴿٢﴾

سوێند به‌و قورئانه‌ی که‌ هه‌موو فه‌رمانێکی له‌ شوێنی خۆیایه‌تی…

إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ ﴿٣﴾

به‌ڕاستی تۆ ئه‌ی محمد (صلی الله‌ علیه‌ وسلم) له‌ فرستاده‌ و پێغه‌مبه‌رانیت…

عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ ﴿٤﴾

له‌سه‌ر ڕێگه‌و ڕێبازێکی ڕاست و دروستیت.

تَنزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ ﴿٥﴾

ئه‌م قورئانه‌ له‌لایه‌ن زاتێکی خاوه‌ن ده‌سه‌ڵات و میهره‌بانه‌وه‌ دابه‌زیووه‌ و ڕه‌وانه‌ کراوه‌…

لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أُنذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ ﴿٦﴾

بۆ ئه‌وه‌ی گه‌ل و هۆزێکی پێ بێدار بکه‌یته‌وه‌ که‌ باوو باپیرانیان بێدار نه‌کراونه‌ته‌وه‌و بێ ئاگایی و نه‌شاره‌زایی ماونه‌ته‌وه‌.

لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَى أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لا يُؤْمِنُونَ ﴿٧﴾

سوێند به‌ خوا به‌ ڕاستی بڕیاری خوا هاته‌ دی له‌سه‌ر
زۆربه‌یان که‌ دۆزه‌خ پڕ ده‌که‌ین لێیان، له‌به‌ر ئه‌وه‌ ئیمان و باوه‌ڕ
ناهێنن (به‌هۆی سه‌رسه‌ختی و گوێ نه‌گرتنیانه‌وه‌).

إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلالاً فَهِيَ إِلَى الأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ ﴿٨﴾

به‌ڕاستی هه‌ر ده‌ڵێیت ئێمه‌ کۆت و زنجیرمان کردۆته‌
گه‌ردنیان و له‌ ژێر چه‌ناگه‌یان توندکراوه‌ و به‌ ناچاری سه‌ریان به‌رز
ڕاگیراوه‌ و ئه‌م لاولایان پێناکرێت و به‌رپێی خۆیان نابینن.

وَجَعَلْنَا مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لاَ يُبْصِرُونَ ﴿٩﴾

هه‌روه‌ها به‌ربه‌ستمان له‌ به‌رده‌میانه‌وه‌ و له‌
پشتیانه‌وه‌ داناوه‌، په‌رده‌شمان هێناوه‌ به‌سه‌ر چاویاندا (مه‌به‌ست ئه‌و
به‌ربه‌ستانه‌شه‌ که‌ له‌ ده‌روونیاندا هه‌یه‌ و نایه‌ڵێت ڕێگه‌ی ڕاست
بدۆزنه‌وه‌) ئیتر ئه‌وانه‌ حه‌ق و ڕاستی نابینن.

وَسَوَاء عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ ﴿۱٠﴾

ئه‌وانه‌ چونیه‌ که‌ بۆیان، بێداریان بکه‌یته‌وه‌ یان بێداریان نه‌که‌یته‌وه‌، هه‌ر باوه‌ڕ ناهێنن.

إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمَن بِالْغَيْبِ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ ﴿١۱﴾

بێگومان تۆ ته‌نها ده‌توانیت ئه‌وانه‌ بێدار بکه‌یته‌وه‌
که‌ شوێنی قورئان و به‌رنامه‌ی خوا که‌وتوون، له‌ په‌نهانیشدا له‌ خوا
ده‌ترسن، به‌و هۆیه‌وه‌ مژده‌ی لێخۆشبوون و پاداشتی بایه‌خدار و به‌نرخ
بده‌ به‌و جۆره‌ که‌سانه‌.

إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي الْمَوْتَى وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍ مُبِينٍ ﴿۱٢﴾

بێگومان هه‌ر ئێمه‌ مردووه‌کان زیندوو ده‌که‌ینه‌وه‌،
هه‌رچی کردوویانه‌ و ده‌یکه‌ن تۆماری ده‌‌که‌ین له‌گه‌ڵ
ئاسه‌واره‌کانیشیاندا، هه‌موو شتێکمان له‌ کتێبێکی ئاشكرادا (تۆمارگه‌ی
تایبه‌تدا) به‌وردی تۆمار و ئامارکردووه‌.‌

وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلاً أَصْحَابَ الْقَرْيَةِ إِذْ جَاءَهَا الْمُرْسَلُونَ ﴿۱٣﴾

نموونه‌یان بۆ بهێنه‌ره‌وه‌ به‌ خه‌ڵكی شاری (انطاکیة) کاتێک ده‌سته‌یه‌ک پێغه‌مبه‌ریان بۆ هات.

إِذْ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوا إِنَّا إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ ﴿۱٤﴾

سه‌ره‌تا دووانمان بۆ ڕه‌وانه‌ کردن، که‌چی بروایان
پێنه‌کردن، ئێمه‌ش سێهه‌مێکمان بۆ پشتگیریان ڕه‌وانه‌ کرد، هه‌موویان
وتیان: ئێمه‌ بێگومان بۆ لای ئێوه‌ له‌لایه‌ن په‌روه‌ردگاره‌وه‌ ڕه‌وانه‌
کراوین.

قَالُوا مَا أَنتُمْ إِلاَّ بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَمَا أَنزَلَ الرَّحْمَن مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلاَّ تَكْذِبُونَ ﴿۱٥﴾

خه‌‌ڵکه‌که‌ وتیان: ئێوه‌ ته‌نها ئاده‌میزادێکن وه‌کو
ئێمه‌، خوای میهره‌بانیش هیچ شتێکی ڕه‌وانه‌ نه‌کردووه‌، ئێوه‌ هه‌ر درۆ
ده‌که‌ن.

قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ ﴿۱٦﴾

پێغه‌مبه‌ره‌کان وتیان: په‌روه‌ردگارمان خۆی چاک ده‌زانێت ئێمه‌ به‌ڕاستی بۆ لای ئێوه‌ ڕه‌وانه‌ کراوین به‌ پێغه‌مبه‌رایه‌تی.

وَمَا عَلَيْنَا إِلاَّ الْبَلاغُ الْمُبِينُ ﴿۱٧﴾

ته‌نها ئه‌وه‌شمان له‌سه‌ره‌ که‌ به‌ ڕوون و ئاشکرا په‌یمانی خواتان پێ ڕابگه‌یه‌نین.

قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿۱٨﴾

خه‌ڵکه‌که‌ وتیان: ئێمه‌ به‌ ڕاستی به‌هاتنتان تووشی
نه‌گبه‌تی بووین، سوێند به‌ خوا ئه‌گه‌ر واز نه‌هێنن و کۆڵ نه‌ده‌ن، به‌رد
بارانتان ده‌که‌ین و له‌ لایه‌ن ئێمه‌وه‌ توشی ئازارێکی به‌ ئێش ده‌بن.

قَالُوا طَائِرُكُمْ مَعَكُمْ أَئِن ذُكِّرْتُم بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ ﴿۱٩﴾

پێغه‌مبه‌ره‌کان وتیان: ئێوه‌ نه‌گبه‌تی و شوومیتان له‌گه‌ڵ
خۆتاندایه‌ (به‌هۆی بێ باوه‌ڕیتانه‌وه‌)، ئایا ئه‌گه‌ر ئامۆژگاری و
یاداوه‌ری بکرێن ئه‌وه‌ ده‌بێته‌ نه‌گبه‌تی و شووم بۆتان؟! نه‌خێر،
وانییه‌، ئێوه‌ هه‌ر خۆتان قه‌وم و هۆزێکی سه‌ره‌ڕۆن و له‌ گوناهدا ڕۆچوون
بۆیه شووم و نه‌گبه‌تی یه‌خه‌ی گرتوون.

وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَى قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ ﴿٢٠﴾

ئه‌وسا له‌وپه‌ڕی شاره‌وه‌ پیاوێکی ئیماندار به‌په‌له‌، به‌
گورج و گۆڵی هات و وتی: ئه‌ی قه‌وم و هۆزم ئه‌م پێغه‌مبه‌رانه‌ ڕاست
ده‌که‌ن، ئه‌م فرستادانه‌ ڕاست ده‌ڵێن شوێنیان بکه‌ون، بڕوایان پێ بکه‌ن،
ئیمانیان پێ بهێنن…

اتَّبِعُوا مَن لاَّ يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُم مُّهْتَدُونَ ﴿٢۱﴾

شوێنی ئه‌و که‌سانه‌ بکه‌ون که‌ پاداشت و کرێتان لێ داوا ناکه‌ن، ئه‌وانه‌ هیدایه‌ت دراون و له‌سه‌ر به‌رنامه‌یه‌کی ڕاست و دروستن.

وَمَا لِي لاَ أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ﴿٢٢﴾

دیاره‌ خه‌ڵکه‌که‌ کردویانه‌ به‌ گاڵه‌، بۆیه‌ پیاو
چاکه‌که‌ وتوویه‌تی: جا ئه‌وه‌ بۆچی من ئه‌و زاته‌ نه‌په‌رستم که‌ به‌دی
هێناوم، ئێوه‌ش خه‌ڵکینه‌ هه‌ر بۆ لای ئه‌و ده‌برێنه‌وه‌.

أَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِ آلِهَةً إِن يُرِدْنِ الرَّحْمَن بِضُرٍّ لاَّ تُغْنِ عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلاَ يُنقِذُونِ ﴿٢٣﴾

ئایا ڕه‌وایه‌ له‌ جیاتی خوا چه‌ند په‌رستراوێکی تر بۆ خۆم
بڕیار بده‌م که‌ هیچیان به‌ده‌ست نیه‌ خۆ ئه‌گه‌ر خوای میهره‌بان بیه‌وێت
تووشی ناخۆشیه‌که‌م بکات، تکاو پاڕانه‌وه‌ی ئه‌و په‌رستراوانه‌ هیچ سوودێکم
پێ ناگه‌یه‌نن و فریام ناکه‌ون و ڕزگارم ناکه‌ن.

إِنِّي إِذًا لَّفِي ضَلالٍ مُّبِينٍ ﴿٢٤﴾

بێگومان من ئه‌گه‌ر شتی وا بکه‌م، ئه‌و کاته‌ من له‌ گومڕاییه‌کی ئاشكرا ده‌بم.

إِنِّي آمَنتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ ﴿٢٥﴾

به‌ ڕاستی من بڕیارم داوه‌ که‌ ئیمان به‌ په‌روه‌ردگارتان بهێنم، با چاک گوێتان لی بێت.

قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ ﴿٢٦﴾

(دیاره‌، خوانه‌ناسان په‌لاماریان داوه‌ و شه‌هیدیان
کردووه‌) بۆیه‌ پێی وتراوه‌: فه‌رموو بۆ ناو به‌هه‌شت، له‌وێشه‌وه‌ هه‌ر
دڵسۆزانه‌ وتویه‌تی: خۆزگه‌ قه‌ومه‌که‌م بیازنانیایه‌ سه‌رئه‌نجامی ئیمان
چۆنه‌ و که‌وتومه‌ته‌ ناو چ ناز و نیعمه‌تێکه‌وه‌.

بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ ﴿٢٧﴾

به‌هۆی ئه‌وه‌وه‌ که‌ په‌روه‌ردگارم لێم خۆشبووه‌ و خستمیه‌ ڕیزی ڕێزلێگیراوانه‌وه‌.

وَمَا أَنزَلْنَا عَلَى قَوْمِهِ مِن بَعْدِهِ مِنْ جُندٍ مِّنَ السَّمَاءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ ﴿٢٨﴾

خوا ده‌فه‌رمێت: وه‌نه‌بێت هیچ له‌شکرێکمان له‌ ئاسمانه‌وه‌
ناردبێته‌ خواره‌وه‌ بۆ سه‌ر هۆزه‌که‌ی دوای شه‌هیدکردنی، وه‌نه‌بێت هیچ
له‌شکرێکمان ڕه‌وانه‌ کردبێت بۆ له‌ناو‌بردنیان.

إِن كَانَتْ إِلاَّ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ ﴿٢٩﴾

به‌ڵکو ته‌نها یه‌ک ده‌نگی گه‌وره‌و شریخه‌یه‌کی به‌هێز نه‌بێت هیچی تر نه‌بوو، جا ئه‌وان ده‌ستبه جێ مردن خامۆش بوون.

يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ﴿٣٠﴾

په‌شیمانی و داخ و ناڵه‌ دابارێته‌ سه‌ر ئه‌و به‌ندانه‌، هیچ پێغه‌مبه‌رێکیان بۆ نایه‌ت که‌ ئه‌وان گاڵته‌ی پێنه‌که‌ن.

أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنْ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لاَ يَرْجِعُونَ ﴿٣١﴾

ئائه‌ ئه‌وه‌ سه‌رنجیان نه‌داوه‌ چه‌نده‌ها هۆزی پێش
ئه‌مانمان له‌ناو بردووه‌، خۆ هه‌رگیز ناگه‌رێنه‌وه‌ نه‌ویان و
ناگه‌رێنه‌وه‌ بۆ دنیا.

وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ ﴿٣٢﴾

که‌سیان نی یه‌ له‌و له‌ناو براوانه‌ که‌ لای ئێمه‌ به‌ کۆمه‌ڵ ئاماده‌ی لێپرسینه‌وه‌ نه‌کرێن.

وَآيَةٌ لَّهُمُ الأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ ﴿٣٣﴾

له‌ به‌ڵگه‌و نیشانه‌ی ئاشکرای خوا بۆ ئه‌و خه‌ڵکه‌: زه‌وی
مردووه‌ که‌ به‌هۆی ئاوی بارانه‌وه‌ زیندووی ده‌که‌ینه‌وه‌، دانه‌وێڵه‌ لێ
په‌یدا ده‌کرین که‌ لێی ده‌خۆن.

وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنْ الْعُيُونِ ﴿٣٤﴾

هه‌روه‌ها جۆره‌ها باخاتی لێ به‌رهه‌م ده‌هێنین، له‌
دارخورما و چه‌ند جۆری ترێ، هه‌روه‌ها چه‌نده‌ها کانیاویشمان تیایدا
هه‌ڵقوڵاندووه‌….

لِيَأْكُلُوا مِن ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ أَفَلا يَشْكُرُونَ ﴿٣٥﴾

بۆ ئه‌وه‌ی له‌ به‌رووبومه‌که‌ی بخۆن، له‌وه‌ش که‌
به‌ده‌ستی خۆیان له‌و به‌رو بوومانه‌ دروستی ده‌که‌ن (وه‌کو دۆشاو و سرکه‌ و
شه‌ربه‌ت و …هه‌روه‌ها جێگه‌ی تێڕامانه‌ که‌: ئاده‌میزاد ورد بێته‌وه‌ له‌
دانه‌ دانه‌ی ئه‌و به‌روبوومانه‌،چۆن پێچراونه‌ته‌وه‌، قه‌باره‌یان،
ڕه‌نگیان، بۆنیان، تامیان….هتد) ئایا له‌ به‌رامبه‌ر ئه‌و هه‌موو نازو
نیعمه‌تانه‌وه‌ سوپاسگوزاری ناکه‌ن؟!

سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنبِتُ الأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لا يَعْلَمُونَ ﴿٣٦﴾

پاکی و بێگه‌ردی بۆ ئه‌و زاته‌ی هه‌ر هه‌موو
به‌دیهێنراوه‌کانی به‌جووت دروست کردووه‌ له‌وه‌ی له‌ زه‌ویدا ده‌ڕۆیت، له‌
خۆیشیان، له‌و شتانه‌ش که‌ نایزانن (له‌ سه‌رده‌می عیلم و زانستیدا ڕوون
بۆته‌وه‌: که‌ هه‌موو به‌دیهێنراوان_مادی و مه‌عنه‌وی_جووتن).

وَآيَةٌ لَّهُمْ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ ﴿٣٧﴾

هه‌روه‌ها به‌ڵگه‌و نیشانه‌یه‌کی ئاشکرای تر بۆیان، شه‌وه‌،
که‌ پۆشاکی ڕووناکی ڕۆژی له‌به‌ر داده‌ماڵین، به‌و هۆیه‌وه‌ دنیایان لێ
تاریك ده‌بێت.

وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ ﴿٣٨﴾

خۆریش له‌ گه‌ردش و سوڕانه‌وه‌ی خۆیدا به‌رده‌وامه‌ و
به‌ره‌و سره‌وت ده‌چێت، یاخود به‌ ده‌وری چه‌قی خۆیدا ده‌سوڕێته‌وه‌،
بێگومان ئه‌وه‌ توانای زاتێکی باڵاده‌ست و زانا ده‌رده‌خات (که‌ هه‌موو
شتێکی به‌ ڕێکوپێکی دروست کردووه‌).

وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّى عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ ﴿٣٩﴾

هه‌روه‌ها کات و شوێنی هه‌ڵهاتنی مانگیشمان دیاری کردووه‌
(هه‌ر شه‌وێك له‌کاتێکی دیاریکراو و شوێنێکی دیاریکراودا هه‌ڵدێت، ڕاده‌ی
ئه‌و ڕوناکیه‌ش که‌ ده‌که‌وێته‌ سه‌ری جیاوازه‌، هه‌تا (سه‌رئه‌نجام هه‌موو
مانگێك له‌ ڕواڵه‌تدا) وه‌ك چیلکه‌یه‌کی وشکی باریك ده‌نوێنێت.

لا الشَّمْسُ يَنبَغِي لَهَا أَن تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ ﴿٤٠﴾

نه‌ خۆر بۆی هه‌یه‌ به‌ مانگ بگات (له‌ هێڵ و ڕێڕه‌وی خۆی
ده‌ربچێت)، نه‌ شه‌ویش پێش ڕۆژ ده‌که‌وێت، به‌ڵکو هه‌ریه‌که‌یان له‌
خولگه‌ی تایبه‌تی خۆیاندا مه‌له‌ ده‌که‌ن و به‌ ئاسانی ده‌سوڕێنه‌وه‌.

وَآيَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ ﴿٤۱﴾

به‌ڵگه‌ و نیشانه‌یه‌کی تر له‌ هێزو ده‌سه‌ڵاتمان بۆیان،
ئه‌وه‌یه‌ که‌ به‌ڕاستی ئێمه‌ نه‌وه‌کانیانمان له‌ که‌شتیه‌که‌دا هه‌ڵگرت
(مه‌به‌ست که‌شتی-نوح- ه‌ که‌ به‌ باپیره‌ گه‌وره‌ی دووهه‌می ئاده‌میزاد
ده‌درێته‌ قه‌ڵه‌م).

وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ ﴿٤٢﴾

هه‌روه‌ها که‌شتی و هۆکاری تری هاتوچۆی له‌ وێنه‌ی ئه‌و بۆ
سازاندوون، (که‌ هۆکاره‌کانی گواستنه‌ی ئاسمانی و زه‌مینی و ده‌ریایی
ده‌گرێته‌وه‌، چونکه‌ هه‌ر خوا به‌دیهێنه‌ری ئاده‌میزاد و ماده‌ خاو و
سوته‌مه‌نی و…هتد

وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلا صَرِيخَ لَهُمْ وَلا هُمْ يُنقَذُونَ ﴿٤٣﴾

خۆ ئه‌گه‌ر بمانه‌وێت نوقمیان ده‌که‌ین، ئه‌و کاته‌ که‌س نی یه‌ بێت به‌ هاواریانه‌وه‌ و ڕزگاریش ناکرێن له‌ مردن…..

إِلاَّ رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَاعًا إِلَى حِينٍ ﴿٤٤﴾

مه‌گه‌ر ڕه‌حمه‌ت و میهره‌بانی ئێمه‌ مۆڵه‌تیان بدات تا ماوه‌یه‌کی دیاریکراو به‌هره‌ له‌ ژیان وه‌ربگرن.

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ﴿٤٥﴾

کاتێکیش به‌بێ باوه‌ڕان بوترێت: خۆتان له‌و سزایه‌ بپارێزن
که‌ به‌سه‌ر گه‌لانی پێشوودا هات، هه‌روه‌ها له‌ سزای داهاتووتان، بۆ
ئه‌وه‌ی ڕه‌حمتان پێ بکرێت، (که‌چی هه‌ر باکیان نیه‌).

وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلاَّ كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ ﴿٤٦﴾

هیچ ئایه‌ت و به‌ڵگه‌ و نیشانه‌یه‌کیان له‌ ئایه‌ت و
به‌ڵگه‌کانی په‌روه‌ردگاریان بۆ نایه‌ت که‌ پشتی تێ نه‌که‌ن و ڕووی لێ
وه‌رنه‌گێڕن.

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ
قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَاء
اللَّهُ أَطْعَمَهُ إِنْ أَنتُمْ إِلاَّ فِي ضَلالٍ مُّبِينٍ ﴿٤٧﴾

کاتێکیش پێیان بوترێت ببه‌خشن له‌وه‌ی که‌ خوا پێی
به‌خشیون، ئه‌وانه‌ی بێ باوه‌ڕ بوون به‌وانه‌ ده‌ڵێن که‌ باوه‌ڕیان
هێناوه‌: ئایا ئێمه‌ خواردن بده‌ین به‌ که‌سێك ئه‌گه‌ر خوا بیوستایه‌
خۆراکی پێ ده‌به‌خشی؟ ئێوه‌ هه‌ر له‌ گومڕایی و سه‌رلێشێواوییه‌کی ئاشکرادا
گیرتان خواردووه‌!!

وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٤٨﴾

بێ باوه‌ڕان: به‌ گومانه‌وه‌ ڕوو به‌ئیمانداران ده‌ڵێن:
باشه‌، ئه‌گه‌ر قیامه‌ت و لێ پرسینه‌وه‌ ڕاسته‌، که‌ی ئه‌و کاته‌ دێت
ئه‌گه‌ر ڕاست ده‌که‌ن؟!

مَا يَنظُرُونَ إِلاَّ صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ ﴿٤٩﴾

ئه‌وانه‌ ته‌نها چاوه‌ڕێی یه‌ك شریخه‌ و ده‌نگێکی زۆر
گه‌وره‌ی سامناك نه‌بێت چاوه‌ڕێی هیچی تر ناکه‌ن، که‌ هه‌موویان
ده‌پێچێته‌وه‌ (کۆتایی به‌ ژیانیان ده‌هێنێت) له‌کاتێکدا که‌ سه‌رگه‌رمی
کاروباری دنیای خۆیانن، سه‌رگه‌رمی کێشه‌ و به‌ربه‌ره‌کانێی ناحه‌قن.

فَلا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلا إِلَى أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ ﴿٥٠﴾

ئه‌وسا ئیتر نه ‌ده‌توانن ڕاسپارده‌یه‌ك بگه‌یه‌نن، نه‌
ده‌توانن بگه‌ڕێنه‌وه‌ بۆ ناو ماڵ و منداڵیان (چونکه‌ هه‌موویان
له‌ناوچوون، هه‌موویان خامۆش بوون).

وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ الأَجْدَاثِ إِلَى رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ ﴿٥١﴾

پاشان هه‌ر که‌ فوو ده‌کرێت به‌- صور- دا، ده‌ستبه‌جێ خێرا
هه‌موویان له‌ گۆڕه‌کانیان له‌ توێی خاکه‌وه‌ به‌په‌له‌ دێنه‌ ده‌ره‌وه‌ بۆ
لای په‌روه‌ردگاریان (که‌س ناتوانێت سه‌رپێچی بکات، یان خۆی بدزێته‌وه‌).

قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا هَذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ ﴿٥٢﴾

به‌ سه‌رسامیه‌کی زۆره‌وه‌ ده‌ڵێن: ئه‌ی هاوار ئه‌وه‌ کێ
ئێمه‌ی زیندوو کرده‌وه‌؟ کێ ئێمه‌ی له‌ شوێنی ڕاکشانمان له‌ گۆڕه‌کانمان
ده‌رهێنا؟ (ئه‌وسا ئیمانداران، یان فریشته‌کان یان خوای گه‌وره‌ خۆی
ده‌فه‌رموێت): ئائه‌مه‌ به‌ڵێنی خوای میهره‌بانه‌ و پێغه‌مبه‌رانیش له‌
هه‌وڵدانی ئه‌و ڕۆژه‌ ڕاستیان کردووه‌.

إِن كَانَتْ إِلاَّ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ ﴿٥٣﴾

له‌وماوه‌یه‌دا هیچ ڕوونادات جگه‌له‌ ده‌نگێکی گه‌وره‌ی کوتوپڕ نه‌بێت، جاده‌ستبه‌جێ هه‌موویان لای ئێمه‌ ئاماده‌کراون.

فَالْيَوْمَ لا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلا تُجْزَوْنَ إِلاَّ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٥٤﴾

ئینجا ئه‌م جاره‌ ده‌درێت: ئه‌مڕۆ هیچ که‌س سته‌می لێ
ناکرێت به‌هیچ شێوه‌یه‌ك، خه‌ڵکینه‌ دڵنیابن که‌: ته‌نها پاداشتی کارێك
ده‌درێنه‌وه‌ که‌ ده‌تانکرد.

إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ ﴿٥٥﴾

به‌ڕاستی ئه‌مڕۆ به‌هه‌شتیه‌کان له‌ناو خۆشی و شادی و کامه‌رانیه‌کی بێ وێنه‌دا سه‌رگه‌رمن.

هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلالٍ عَلَى الأَرَائِكِ مُتَّكِؤُونَ ﴿٥٦﴾

خۆیان و هاوسه‌رانیان له‌ ژێر سێبه‌ری دره‌ختی جوان و چڕو پڕدا له‌سه‌ر کورسی و قه‌نه‌فه‌ ڕازاوه‌کان شانیان داداوه‌.

لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ ﴿٥٧﴾

میوه‌هاتی زۆرو جۆراو جۆریان له‌وێدا پێشکه‌ش ده‌کرێت،
هه‌روه‌ها هه‌رچی داوای بکه‌ن و حه‌زی لێ بکه‌ن ده‌ستبه‌جێ ئاماده‌یه‌ (له‌
خواردن و خواردنه‌وه‌، له‌ جل و به‌رگی جوان، له‌ جێگه‌و ڕێگه‌ی خۆش، له‌
هۆکاری هاتوچۆ، له‌ هه‌زاران نازو نیعمه‌تی بێشومار).

سَلامٌ قَوْلا مِن رَّبٍّ رَّحِيمٍ ﴿٥٨﴾

هاوڕێ له‌گه‌ڵ سڵاو ڕێزدا له‌لایه‌ن په‌روه‌ردگاری میهره‌بان و دلۆڤانه‌وه‌.

وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ ﴿٥٩﴾

له‌ولاشه‌وه‌ یاخیه‌کان پێیان ده‌وترێت: ئاده‌ی تاوانبارو گوناهکاران، جیاببنه‌وه‌.

أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَن لّا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ ﴿٦٠﴾

ئه‌وسا خوای گه‌وره‌ گله‌یی له‌ یاخیه‌کانی نه‌وه‌ی ئاده‌م
ده‌کات و ده‌فه‌رموێت: ئه‌ی نه‌وه‌ی ئاده‌م، مه‌گه‌ر من پێم ڕانه‌گه‌یاندن
که‌ شه‌یتان نه‌په‌رستن، چونکه‌ ئه‌و به‌ڕاستی دوژمنی ئاشکراتانه‌.

وَأَنْ اعْبُدُونِي هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ ﴿٦۱﴾

به‌ڵکو ته‌نها من بپه‌رستن که‌ هه‌ر ئه‌مه‌یه‌ ڕێگه‌و ڕێبازی ڕاست و دروست.

وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ ﴿٦٢﴾

بێگومان شه‌یتان خه‌ڵکێکی زۆری له‌ ئێوه‌ گومڕا کرد، جا ئایا بۆچی ژیر نه‌بوون.

هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ ﴿٦٣﴾

ئه‌مه‌ ئه‌و دۆزه‌خه‌یه‌ که‌ جاران پێی ده‌ترسێنران.

اصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ ﴿٦٤﴾

ده‌بێت ئه‌مڕۆ بگه‌یه‌نرێنه‌ ناوی له‌ سه‌رئه‌نجامی بێ باوه‌ڕیتاندا و ببرژێن تیایدا به‌هۆی ئه‌وه‌ی که‌ باوه‌ڕتان پێی نه‌بوو.

الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَى أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ﴿٦٥﴾

ئه‌مڕۆ مۆر ده‌نێن به‌ ده‌میاندا و قسه‌یان بۆ ناکرێت،
به‌ڵکو ده‌ستیان قسه‌مان بۆ ده‌کات، قاچیشیان شایه‌تی ده‌دات به‌و کارو
کرده‌وانه‌ که‌ ئه‌نجامیان ده‌دا (ده‌رباره‌ی ئه‌و تاوانانه‌ی که‌
ئه‌نجامیان داوه‌، کاتێك شریتی کاسێت و ڤیدیۆ و سی دی و دیسك قسه‌مان بۆ
ده‌که‌ن باوه‌ڕ بوون به‌قسه‌کردنی ده‌ست و قاچ و …هتد، ئاسانه‌).

وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَى أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَأَنَّى يُبْصِرُونَ ﴿٦٦﴾

خوا نه‌ناسان بۆ بیرێك ناکه‌نه‌وه‌ خۆ ئه‌گه‌ر بمانه‌وێت
چاویان کوێر ده‌که‌ین و شوێنه‌واری نایه‌ڵین، ئه‌و کاته‌ ئه‌گه‌ر بیانه‌وێت
به‌ ڕێگا‌که‌دا بڕۆن، چۆن ده‌توانن ڕێگه‌که‌ ببینن و پێشبڕکێ بکه‌ن؟!

وَلَوْ نَشَاء لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَى مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِيًّا وَلا يَرْجِعُونَ ﴿٦٧﴾

یاخود ئه‌گه‌ر بمانه‌وێت هه‌ر له‌ جێگه‌ی خۆیان (له‌و
جێگه‌دا که‌ تاوانی تێدا ئه‌نجام ده‌ده‌ن) گۆج و ئیفلیجیان ده‌که‌ین، یان
ڕووخساریان ده‌خه‌ینه‌ شێوه‌ی ئاژه‌ڵ و جانه‌وه‌ره‌وه‌، ئه‌وسا ئیتر
ناتوانن نه‌ به‌ره‌و پێش بچن، نه‌ بگه‌ڕێنه‌وه‌ دواوه‌.

وَمَنْ نُعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِ أَفَلا يَعْقِلُونَ ﴿٦٨﴾

خۆ ئاشکرایه‌ ئه‌وه‌ی ته‌مه‌نی درێژی پێ ببه‌خشین. جوانی و ڕواڵه‌تی بۆ ناهێڵین، جا ئایا بۆ ژیریان ناخه‌نه‌ کار؟!

وَمَا عَلَّمْنَاهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنبَغِي لَهُ إِنْ هُوَ إِلاَّ ذِكْرٌ وَقُرْآنٌ مُّبِينٌ ﴿٦٩﴾

(دیاره‌ خوا نه‌ناسان ئایاته‌کانی قورئانیان به‌ شیعر
داوه‌ته‌ قه‌ڵه‌م و پێغه‌مبه‌ریش صلی الله‌ علیه‌ وسلم به‌ شاعیر، بۆیه‌
ده‌فه‌رموێت): وه‌نه‌بێت شیعرمان فێر کردبێت، شیعر وتنیش له‌و
قه‌ده‌غه‌یه‌، ئه‌وه‌ی که‌ فێرمان کردووه‌ ته‌نها یادخه‌ره‌وه‌و قورئانێکی
ئاشکراو ڕوونه‌.

لِيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ ﴿٧٠﴾

ئه‌م قورئانه‌ بۆ ئه‌وه‌یه‌ ئه‌و که‌سانه بێداربکاته‌وه‌
که‌ زیندوون (دڵ و عه‌قڵیان زیندوو هۆشیاره‌) تا بڕیاری خوا له‌سه‌ر کافران
جێبه‌جێ بکرێت (بڕیاری سه‌رگه‌ردانی دنیا و سزای قیامه‌ت، ئه‌گه‌ر باوه‌ڕی
پێ نه‌که‌ن).

أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مَالِكُونَ ﴿٧۱﴾

باشه‌ ئه‌و خه‌ڵکه‌ سه‌رنجیان نه‌داوه‌ که‌ به‌ڕاستی به‌ ده‌سه‌ڵاتی خۆمان ماڵاتمان بۆ درووست کردوون و ئه‌وان بوون به‌خاوه‌نی؟

وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ ﴿٧٢﴾

ئینجا ئه‌و ماڵاته‌مان ڕام هێناوه‌ بۆیان، هه‌ندێکی بۆ سواری به‌کار ده‌هێنن،له‌ گۆشتی هه‌ندێکیشیان ده‌خۆن.

وَلَهُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُ أَفَلا يَشْكُرُونَ ﴿٧٣﴾

هه‌روه‌ها سوود و قازانجی زۆریان لێ ده‌بینن (جگه‌
له‌وانه‌ی باسکرا، بۆ زه‌وی کێڵان و ئاو هێنان،…) شیره‌که‌ی ده‌خۆن
(جۆره‌ها خۆراکی تری لێ دروست ده‌که‌ن) جا ئایا ئه‌وه‌ بۆ سوپاسی خوای
به‌خشنده‌ ناکه‌ن له‌سه‌ری؟!

وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لَعَلَّهُمْ يُنْصَرُونَ ﴿٧٤﴾

سه‌ره‌ڕای ئه‌م هه‌موو نازو نیعمه‌ته‌ ئاشکرایه‌، نه‌فامان:
له‌ جیاتی خواپه‌رستیی، بت و شتی تر ده‌په‌رستن و بۆ ئه‌وه‌ی له‌
ته‌نگانه‌دا کۆمه‌کی بکرێنو سه‌ربخرێن.

لا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌ مُّحْضَرُونَ ﴿٧٥﴾

به‌ڵام ناتوانن سه‌ریان بخه‌ن به‌ڵکو هه‌ر ئه‌مان بوونه‌ته‌
سه‌رباز و پاسه‌وان بۆ بته‌کان و هه‌میشه‌ له‌ خزمه‌تیاندا ئاماده‌ کراون.

فَلا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ﴿٧٦﴾

ئه‌ی محمد صلی الله‌ علیه‌ وسلم قسه ‌و گوفتاری ئه‌وانه‌
غه‌مبارت نه‌کات، چونکه‌ به‌ڕاستی ئێمه‌ ئاگاداری ئه‌وه‌ین که‌
ده‌یشارنه‌وه‌ و ئه‌وه‌ش ئاشکرای ده‌که‌ن.

أَوَلَمْ يَرَ الإِنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ﴿٧٧﴾

ئایا ئاده‌میزاد سه‌رنجی نه‌داوه‌ که‌: ئێمه‌ بێگومان
دروستمان کردووه‌ له‌ نوتفه‌یه‌ك، که‌چی خێرا بووه‌ته‌ دوژمنێکی ئاشکراو
دژایه‌تیمان ده‌کات؟!

وَضَرَبَ لَنَا مَثَلاً وَنَسِيَ خَلْقَهُ قَالَ مَنْ يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ ﴿٧٨﴾

نموونه‌ی لاوازیی وبێ ده‌سه‌ڵاتی بۆ ئێمه‌ هێناوه‌ته‌وه‌‌ و
به‌دیهاتنی خۆی له‌بیر کردووه‌، ده‌یوت: کێ ئه‌م ئێسکانه‌ زیندوو
ده‌کاته‌وه‌ له‌ کاتێکدا که‌ ڕزیوو و پروکاون؟!

قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ ﴿٧٩﴾

پێیان بڵێ: ئه‌و زاته‌ی که‌ یه‌که‌مجار دروستی کرد، هه‌ر
ئه‌ویش زیندووی ده‌کاته‌وه‌، ئه‌و به‌هه‌موو دروستکراوێک زاناو ئاگایه‌
(دروستکردن و دروستکردنه‌وه‌ی هه‌موو شتێکی لا ئاسانه‌)….

الَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَا أَنتُم مِّنْهُ تُوقِدُونَ﴿٨٠﴾

ئه‌و زاته‌ی که‌ له‌ دره‌ختی سه‌وز ئاگرتان بۆ به‌دی ده‌هێنێت، ئیتر ئێوه‌ دایده‌گرسێنن.

أَوَلَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ
بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُم بَلَى وَهُوَ الْخَلاَّقُ
الْعَلِيمُ ﴿٨١﴾

ئایا ئه‌و زاته‌ی که‌ ئاسمانه‌کان و زه‌وی دروست کردووه‌
ناتوانێت دووباره‌ وه‌ک خۆیان دروستیان بکاته‌وه‌؟! به‌ڵێ (زۆر چاک
ده‌توانێت چونکه‌ ئه‌و زاته‌ له‌ دروستکردن و داهێناندا به‌ توانا و
زانایه‌.

إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَنْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ ﴿٨٢﴾

بێگومان هه‌ر کاتێک فه‌رمانی خوا ده‌رچوو، ویستی شتێک
جێبه‌جێ بکات و بیهێنێته‌ دی، پێی ده‌ڵێت ببه‌، ئه‌ویش ده‌ستبه‌جێ و بێ
دواکه‌وتن پێش دێت و ئه‌نجام ده‌درێت و دروست ده‌بێت.

فَسُبْحَانَ الَّذِي بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ﴿٨٣﴾

پاکی و بێگه‌ردی بۆ ئه‌و زاته‌ی جڵه‌وی هه‌موو شتێکی به‌ده‌سته‌، هه‌ر بۆ لای ئه‌ویش ده‌برێنه‌وه‌.






 الموضوع الأصلي : 36. سورة يس // المصدر : منتدياتحلبجةنت // الكاتب: ibn islam




 


  
مواقع النشر (المفضلة)
 


  
الــرد الســـريـع
..

هام جداً: قوانين المساهمة في المواضيع. انقر هنا للمعاينة
الرد السريع
 


  
خــدمات المـوضـوع
 KonuEtiketleri كلمات دليليه
36. سورة يس , 36. سورة يس , 36. سورة يس ,36. سورة يس ,36. سورة يس , 36. سورة يس
 KonuLinki رابط الموضوع
 Konu BBCode BBCode
 KonuHTML Kodu HTMLcode
إذا وجدت وصلات لاتعمل في الموضوع او أن الموضوع [ 36. سورة يس ] مخالف ,, من فضلك راسل الإدارة من هنا
 

>




  

مواضيع ذات صلة